
JOHOの機械・工業・技術翻訳が選ばれる理由

政府機関も認める
高品質翻訳サービス
高品質かつ機密管理に優れ、政府機関にも認められた信頼の翻訳を提供。
低コストと確かなノウハウで安心のサービスを実現。

目的に合った翻訳を
徹底した品質管理で実現
目的に合った表現・書式を吟味し、高品質な翻訳を提供。細分化した翻訳プロセスとネイティブ校正で自然な仕上がりを実現。

幅広い言語と
分野に対応
JOHOの英語翻訳家は専門知識と豊富な経験を持ち、高品質な翻訳を提供。公的証明書からマンガまで幅広い分野に対応。
機械・工業・技術分野の取り扱い文書
こんな文書の翻訳が可能です
対応翻訳言語

機械・工業・技術翻訳料金例
高品質翻訳サービスについて
機械仕様書 (A4 8ページ)1,949単語 |
英語から日本語 | お見積金額 22,440円 |
---|---|---|
機械図面、取扱説明書 (A4 35ページ)7,005単語 |
英語からロシア語 | お見積金額 139,148円 |
車点検マニュアル (A4 88ページ)75,025文字 |
日本語から英語 | お見積金額 750,000円 |
高品質翻訳サービスについて


・校正

専門家
料金 | 基本料金の50%増し |
---|---|
用途 | 特許出願・出版物・プレゼン資料等 |
ご利用料金 | 10,000円(税抜)より可能 |
※校正・ネイティブチェックのみのご依頼もお受けしておりますので、ご相談ください。 ※法人のお客様で守秘義務契約書締結をご希望の方は、ご相談ください。 ※日程の目安と価格:込み合っている場合は相談となります。 ※初めての技術分野は超特急では承ることの出来ない場合があります。
翻訳証明書について
弊社へのご注文で、ご必要な場合には、5,000円(税抜)から、翻訳証明書を発行いたします。
機械・工業・技術分野の翻訳に対するQ&A
-
機械の仕様書の翻訳とそれを継続して更新してもらうことは可能ですか?
可能です。一般的に仕様書は、製品バージョンに合わせて原文の内容を更新されていくケースが多く、弊社では翻訳のバージョン管理および用語集構築にもご対応しております。その場合、予め管理ツールを導入して翻訳作業を開始いたしますので、事前に打診していただければと存じます。
-
取扱説明書の翻訳で、画像の中の文章も訳して欲しいのですが。
可能です。画像内文書は翻訳箇所が分かるようにご納品させていただきます。また、画像のデザインデータ、PowerPointのデータへの翻訳文反映もご対応させていただいております。お気軽にご相談ください。
-
ほとんど図解の手順書なのですが、現地の人が理解出来るように仕上げていただきたいです。
設計書や操作手順書は、図で分かりやすく表現することも多く、国内なら日本人が分かりやすいように作られているものです。翻訳会社JOHOでは海外事業開発の元担当者や現地担当を経験した翻訳者が、その経験を活かして現地で定着する業務手順書の導入を最大限ご支援いたします。
-
製品カタログの翻訳で、レイアウトに収まるように翻訳いただきたいのですが。
翻訳をすることで文字量の増減が必ず発生いたします。そのため、原文時はスペース内にきれいに収まっていたものが、翻訳することでスペースからはみ出てしまったりする場合がございます。翻訳会社JOHOでは、文字の増減を極力調整し、大幅なレイアウト崩れがおきないよう文字量を調整する「コピーエディット」翻訳もお手ごろな料金で承っております。