韓国語翻訳、ハングル翻訳の
ご発注をご検討ならJOHO

韓国語翻訳

世界に広がる韓流ブーム

韓流ブームは日本やアジアだけではなく世界に広がり、2022年の現在も止まることを知りません。それにより韓国語の学習者の数も急増し、世界では20万人近くの人が韓国語を学んでいます。40か国近い国々で韓国語を第ニ外国語として選択(または放課後の教育課程に含める)。日本では10代の女性たちの多くがハングルの読み書きができ、日本語と韓国語をミックスして会話をしているという驚きの状況です。日本の市場でもあえて韓国産の食材や韓国製の製品が並び高い人気を誇っています。

好きなアイドルと韓国語で会話がしたい。韓国のテレビドラマや映画、音楽を韓国語で理解したい。韓国旅行でハングル文字で表記された看板やメニュー、広告を読めるようになりたい等。理由は何であれ、外国の文化や言語に興味を持ち、実際にその国の言語を学ぶことは素晴らしいことです。

韓国語学習者の急増

韓国文化の人気に伴い、街には韓国語教室を運営する会社は増え、在宅したまま独学で学ぶ方を支援する学習用のテキストや様々な機能を備えたアプリも非常に充実しています。 これだけ韓国語学習者が増えている要因は、韓流ブームだけではなく韓国語が日本人にとって短い期間で習得しやすい言語であるということも挙げられます。

韓国語と日本語は語順が同じであり、発音に関しても多くの単語において日本語と類似しています。また、ハングル文字も種類が少なく簡単な組み合わせで文字が作られている為、非常に覚えやすいという特徴もあります。

もちろん日本語にはない発音などもありますから難しい点もありますが、それでも他の言語と比べて覚えやすく、学習を進めながら確実にステップアップを感じられたり、また、日本は韓国語を読んだり聞いたり話す機会に恵まれていることもあり韓国語の語学学習のモチベーションを維持しやすい環境にあると言えます。

豊富な翻訳サービス

韓国語が話せる日本人が急増したことにより、韓国語翻訳や通訳といったサービスを提供する会社や個人が増えています。

韓国コスメの商品説明や好きなアーティストの手紙、動画の字幕といったちょっとした翻訳であれば、1回いくら、という風に気軽にSNSやLINE等を通して翻訳を依頼できるものもあり、検索をするとたくさんのサイトが表示され簡単に探すことが可能です。

一方で、エンタメや娯楽に関連した物だけでなく仕事においても韓国語を使用する機会が増えており、以前なら日本語で行っていた場面でも韓国語で資料作成や業務説明、契約内容の確認、求人情報、条件交渉などを行わなければならなくなったという声も聞かれます。

Google翻訳など、文章を入力すれば自動で簡単に翻訳が行える機械翻訳も便利ですが、やはりビジネスや重要な文書を作成、理解する為にには正確な韓国語翻訳が求められます。そこでおすすめするのが翻訳会社の利用です。

より高品質な韓国翻訳ならJOHOへ

多言語翻訳会社であるJOHOに在籍する韓国語翻訳家は、日本の大学を卒業し日本の企業で勤務経験のある韓国語のネイティブスピーカーや、韓国の大学を卒業し韓国企業に勤務した経験のある日本人など、日韓の言語および文化に精通した者ばかり。

一般的な韓国翻訳だけではなく、ITやビジネス、ゲームといった韓国ならではの分野や建築や法律、金融、技術といった幅広い専門分野を持っているので、お客様のニーズに合った正確な韓国語翻訳を行うことが可能です。高品質な韓国語翻訳を是非お試し下さい。

一番早いものであれば24時間でデータを納品することも可能ですので、お急ぎの翻訳もぜひご相談ください。誠心誠意サポートさせていただきます。

国内外の政府機関からも多数ご依頼を受け、品質はもちろんのこと、機密管理体制にも高い評価をいただいております。取得した情報やプライバシーは徹底して守られますので安心してご利用ください。

お見積りは無料。各種サービスの概要や詳細についてはメールや電話にてお気軽にお問い合わせいただければ幸いです。

また、JOHOでは、韓国語以外にも以下のような多言語から日本語に翻訳することが可能です。

<JOHOが翻訳可能な言語の一覧(例)>

英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、オランダ語、ポルトガル語、チェコ語、ポーランド語、ロシア語、ルーマニア語、ブルガリア語、ハンガリー語、中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、その他スカンジナビア言語(デンマーク語、フィンランド語、ノルウェー語、スウェーデン語)や中東言語、アジア言語(アラビア語)等、20を超える多言語の翻訳に対応しています。

翻訳料金について

韓国語翻訳価格 一般 ~ 専門(基本料金)

和訳 韓国語(100文字)から日本語 600円~1,200円(税抜)
韓国語訳 日本語(100文字)から 韓国語 600円~1,200円(税抜)
英訳 韓国語(100文字)から日本語 1,000円~1,800円(税抜)
韓国語訳 日本語(100文字)から 韓国語 1,000円~1,800円(税抜)

【計算方法】
翻訳料金は、100文字(または100単語)当たりの価格に、単位数(文字数を100で割って切り上げたもの。583文字なら6)を掛けて求めます。文字、単語数はワープロでカウントできますので、ご自分でも簡単にも把握することが出来ます。100文字当たりの価格は表の数値の範囲で難易度により変わります。

【最低料金】
上記計算で8,000円(税抜)以下の翻訳につきましては8,000円(税抜)にて承らせていただきます。

【大口割引】
翻訳量が多いほど割引が大きくなる大口割引制度があります。翻訳料が税抜で3万円以上の場合10%、10万円以上20%、20万円以上25%の割引を適用させていただきます。

※和訳については、キャンペーン価格を実施しております。是非他社と比較してください。
※翻訳会社 JOHOの英語翻訳サービスは基本、ネイティブチェックが入ります。

高品質翻訳サービスについて

翻訳者
ダブルチェック
・校正
該当分野の
専門家
料金 基本料金の50%増し
用途 特許出願・出版物・プレゼン資料等
ご利用料金 10,000円(税抜)より可能

※校正・ネイティブチェックのみのご依頼もお受けしておりますので、ご相談ください。 ※法人のお客様で守秘義務契約書締結をご希望の方は、ご相談ください。 ※日程の目安と価格:込み合っている場合は相談となります。 ※初めての技術分野は超特急では承ることの出来ない場合があります。

翻訳分野について

手紙、海外との定期連絡、スピーチ原稿、ホームページ、各種マニュアル、テキストなどの教材、文献、冊子、契約書、診断書、出願書類、海外法人設立資料や、謄本等翻訳証明の必要な証明書類の翻訳にもご利用いただいています。

翻訳証明書について

弊社へのご注文で、ご必要な場合には、5,000円(税抜)から、翻訳証明書を発行いたします。

納期について

翻訳速度 普通 特急 超特急
標準量
の原文
3営業日 2営業日 24時間
割増料金 なし(基本料金のみ) 基本料金の25%増 要相談

【日本語から英語のみ】通常、4,000文字以内の標準量の原文の場合、発注日の翌日から3営業目に納品いたします。
【日本語から中国語、韓国語のみ】通常、約5,000文字の標準量の原文の場合、発注日の翌日から4営業目に納品いたします。
【その他の言語】通常、約2,500文字/単語の標準量の原文の場合、発注日の翌日から4営業目に納品いたします。
これより量が多い場合は、相応の日程を頂いています。
お急ぎの場合は以下の追加料金で対応可能な場合がありますので、ご相談ください。

※発注原稿送付時に英語と日本語との対応用語集がありましたら添付ください。
※同一、類似分野の翻訳事例を参考文書として添付いただければ用語の統一をいたします。

翻訳実績について

scroll
受注日 納品日 元言語 翻訳言語 概要 単語数(文字数) 納期 備考
2021/09/29 2021/10/13 日本語 韓国語 ナレーション原稿 7,928文字 11営業日
2021/06/29 2021/07/09 韓国語 日本語 特許 17,239文字 8営業日
2021/06/02 2021/06/04 日本語 韓国語 処方箋 908文字 2営業日 特急、翻訳証明書あり
2021/11/17 2021/11/24 日本語 韓国語 小説 3,060文字 5営業日
2020/10/26 2020/11/04 韓国語 日本語 裁判資料 450文字 6営業日 音声翻訳

翻訳者プロフィール

scroll
翻訳専門分野 国籍 年代 性別 プロフィール
一般、ビジネス、 韓国、40代、女性 韓国語ネイティブスピーカー。日本国内の大学留学経験有り。日本語検定で上級の資格を保有しており、日本企業での通訳経験も豊富。弊社では、2005年より採用。
一般、ビジネス、IT 日本、20代、女性< 韓国語ネイティブスピーカー。韓国で高校までの教育を修了。日本国内の大学卒業。日本語検定で上級の資格を保有、日本企業での管理職を経験。弊社では、2018年より採用。
一般、ビジネス、IT 日本、40代、男性 韓国の大学卒業。韓国語教師を経験。韓国企業勤務経験有り。弊社では、2007年より採用。
一般、ビジネス、ゲーム 日本、30代、女性 韓国人の配偶者を持ち韓国在住。韓国にて様々な語学資格を取得し、様々な分野の翻訳で日韓をつなぐ役割を担う。弊社では、2018年より採用。
一般、ビジネス、建築、法律、金融 韓国、30代、男性 韓国語ネイティブスピーカー。日本の大学法科大学院修了。日韓通訳・翻訳および韓国語講師を勤めており、言葉を媒介として人々のコミュニケーションをサポートすることに魅力を感じました。そして、専攻である法律分野を中心として、様々な分野にかけて、翻訳および通訳の職務を経験。いつも正確に「伝える」ことを念頭において速さだけではなく、丁寧に品質の高い翻訳を提供することをモットーとする。弊社では、2018年より採用。

決済方法

全額前払い

カード決済

カード決済

無料お見積もり・お問い合わせ