翻訳は、品質に定評のある
翻訳会社JOHOにおまかせ下さい。

英和翻訳や英語翻訳サービスなら
JOHOヘお任せ下さい

英語翻訳

英語翻訳価格 一般~専門(基本料金)
和訳 英語(100単語)から日本語 800円~1,500円(税抜)
英訳 日本語(100文字)から英語 1,000円~1,800円(税抜)

翻訳料金について

※和訳については、キャンペーン価格を実施しております。是非他社と比較してください。
※翻訳会社 JOHOの英語翻訳サービスは基本、ネイティブチェックが入ります。
【計算方法】翻訳料金は、100文字(または100単語)当たりの価格に、単位数(文字数を100で割って切り上げたもの。583文字なら6)を掛けて求めます。 文字、単語数はワープロでカウントできますので、ご自分でも簡単にも把握することが出来ます。 100文字当たりの価格は表の数値の範囲で難易度により変わります。
【最低料金】上記計算で8,000円(税抜)以下の翻訳につきましては8,000円(税抜)にて承らせていただきます。
【大口割引】翻訳量が多いほど割引が大きくなる大口割引制度があります。 翻訳料が税抜で3万円以上の場合10%,10万円以上20%,20万円以上25%の割引を適用させていただきます。
【音声翻訳】動画の音声、テーピングの音声の翻訳の料金については 翻訳価格表ページの音声・動画翻訳とその料金をご参照ください。
【お支払い】カード、銀行振込がご利用可能です。下記、代金お支払い方法をご参照ください。
※他の外国語と日本語との翻訳価格はそれぞれの言語のページを参照下さい。

翻訳分野について

※英語は弊社で最も多く利用されている翻訳言語です。手紙、海外との定期連絡、スピーチ原稿、ホームページ、各種マニュアル、文献、冊子、契約書、診断書、出願書類、海外法人設立資料や、謄本等翻訳証明の必要な証明書類の翻訳にもご利用いただいています。

見積依頼について

翻訳原稿をメールに添付して頂ければ、営業時間に見積りをお返しします。 この際、担当者名、会社名、部署名、電話番号、FAX番号、メールアドレス、郵便番号、住所、原稿の言語、翻訳言語、希望納期、使用目的、納入形態(ワード等)をご記入ください 。
翻訳お見積フォームをご利用いただくと項目に抜け漏れがありません。
お見積りは無料です。

翻訳証明書について

※弊社へのご注文で、ご必要な場合には、5,000円(税抜)から、翻訳証明書を発行いたします。

国際ビジネス支援サービスについて

※国際企業間の文書連絡の継続的な仲介をいたします。
 月間の料金が1万円以上の場合、ワード数、文字数でカウントした固定料金で承ることが可能です。
 毎回、見積もりを確認してから発注する手間がなく、月末に納品分を合計して請求致します。

※海外企業の日本の窓口業務を仲介いたします。
 郵便物を受領しましたら、一定期間内に翻訳し、メール等でお送りします。
 また、日本の特定の連絡先に連絡事項を日本語に翻訳して連絡いたします。
 海外企業の日本での窓口に近い存在としてご利用ください。
 詳細はお問合せください。 TEL:03-6447-0298

翻訳実績

受注日 納品日 元言語 翻訳言語 概要 単語数(文字数) 納期 備考
2017/12/27 2018/01/11 スペイン語 英語 入学証明書、成績表 1,831 語 5営業日  
2018/02/13 2018/02/15 韓国語 英語 家族関係証明書 511 文字 2営業日 特急
2018/04/11 2018/04/25 日本語 英語 ビジネス報告書 18,932 文字 2週間  
2018/04/23 2018/04/27 日本語 英語 医学論文 6,432 語 4営業日 特急
2018/04/25 2018/05/02 日本語 英語 免許書、電気料金明細 855 文字 4営業日  
2018/04/27 2018/05/08 日本語 英語 住民票、外国人登録原票 2,587 文字 4営業日  
2018/04/06 2018/04/10 ロシア語 英語 商標許可証 1,265 文字 2営業日 特急
2018/05/17 2018/06/06 日本語 英語 特許 25,417文字 20日  
2018/05/18 2018/05/23 日本語 英語 コーポレートサイトの一部 1,337 文字 3営業日  
2018/06/01 2018/06/15 日本語 英語 特許翻訳 15,513 文字 10営業日  
2018/06/26 2018/07/02 英語 フランス語 機械操作マニュアル 1,053 語 4営業日 翻訳証明書
2018/07/03 2018/07/09 英語 インドネシア語 安全データシート 1,049 語 4営業日  
2018/08/17 2018/08/24 日本語 英語 自然災害研究論文 20,053 文字 5営業日  
2018/09/07 2018/09/12 日本語 英語 株主間契約書、株式譲渡契約書 25,472 文字 3営業日  
2018/12/20 2019/01/24 英語 日本語 特許翻訳 14,426単語 19営業日  
2018/12/06 2019/12/21 日本語 英語 定款・賃貸貸借表 19,667文字 11営業日  
2018/12/26 2019/01/11 日本語 英語 事業報告書・決算報告書 13,355文字 17営業日  
2018/12/14 2019/12/18 英語 インドネシア語 商品広告ポスター 18単語 2営業日  
2018/12/21 2019/01/03 ドイツ語 英語 監査報告書 1,350単語 5営業日  
2019/01/23 2019/01/29 英語 中国語 Webサイト観光案内 2,496単語 4営業日  
2019/01/28 2019/02/05 タイ語 英語 死亡証明書 1,811単語 4営業日  
2019/02/05 2019/02/19 日本語 英語 社会科学論文 14,237文字 9営業日  
2019/02/12 2019/02/19 日本語 英語 社内向け研修資料 10,862文字 5営業日  
2019/02/25 2019/03/11 英語 日本語 販売契約書 8,982単語 10営業日  
2019/03/04 2019/03/19 日本語 英語 大学案内、カリキュラム案内 7,515文字 11営業日  
2019/03/12 2019/05/30 英語 日本語 合併事業契約書、株式販売証書 41,898単語 50営業日  
2019/03/14 2019/04/26 日本語 英語 化学系特許 24,064文字 1ヶ月半  
2019/03/13 2019/03/18 日本語 英語 日本お祭り、イベント情報 10,917文字 3営業日  
2019/04/04 2019/04/16 日本語 英語 医学論文 12,199文字 8営業日  
2019/04/12 2019/04/17 日本語 英語 医学論文 10,046文字 3営業日  
2019/06/04 2019/06/10 英語 日本語 賃貸契約書 5,258単語 4営業日  
2019/06/17 2019/06/24 日本語 英語 産業廃棄物についての論文 4,137文字 6営業日  
2019/06/24 2019/07/04 日本語 英語 地域文化についての論文 13,245文字 8営業日  
2019/06/17 2019/07/05 日本語 英語 裁判資料 21,411文字 13営業日  
2019/07/09 2019/07/19 英語 スペイン語 学校生活ハンドブック 6,746単語 6営業日  
2019/07/04 2019/08/16 英語 日本語 玩具の紹介と説明文 25,651単語 29営業日  
2019/07/11 2019/08/02 英語 日本語 委託契約書 13,531単語 15営業日  
2019/07/16 2019/07/23 日本語 英語 計測技術の論文 8,998文字 5営業日  
2019/07/22 2019/07/31 日本語 英語 特許出願書 24,218文字 7営業日  
2019/07/23 2019/07/26 日本語 英語 統計調査の論文 6,650文字 3営業日  
2019/07/29 2019/09/15 英語 日本語 薬学論文 54,581単語 15営業日  
2019/08/20 2019/08/23 英語 ベトナム語 工業製品紹介文 4,155単語 3営業日  
2019/09/17 2019/09/19 日本語 英語 学会発表スピーチ原稿 5,308文字 2営業日  
2019/09/19 2019/10/10 日本語 英語 168文字 15営業日  
2019/09/26 2019/10/04 日本語 英語 観光地プレゼン資料 8,224文字 6営業日  
2019/09/11 2019/11/29 日本語 英語 緊急車両操作マニュアル 97,012文字 53営業日  
2019/10/10 2019/10/25 日本語 英語 医学論文 5,811文字 6営業日  
2019/10/21 2019/10/29 日本語 英語 医学論文 7,790文字 5営業日  
2019/11/05 2019/11/13 英語 日本語 ITシステム仕様書 4,017単語 6営業日  
2019/11/07 2019/11/18 日本語 英語 教育分野の論文 10,799文字 7営業日  
2019/11/11 2019/11/14 日本語 英語 決算報告書 13,165文字 3営業日  
2019/11/29 2019/12/04 日本語 英語 医学論文 10,485文字 3営業日  
2019/09/17 2019/09/19 日本語 英語 学会発表スピーチ原稿 5,308文字 2営業日 特急納品
2019/09/19 2019/10/10 日本語 英語 168文字 15営業日  
2019/09/26 2019/10/04 日本語 英語 観光地プレゼン資料 8,224文字 6営業日  
2019/09/11 2019/11/29 日本語 英語 緊急車両操作マニュアル 97,012文字 53営業日 書式調整作業あり
2019/10/10 2019/10/25 日本語 英語 医学論文 5,811文字 6営業日  
2019/10/21 2019/10/29 日本語 英語 医学論文 7,790文字 5営業日  
2019/11/05 2019/11/13 英語 日本語 ITシステム仕様書 4,017単語 6営業日  
2019/11/07 2019/11/18 日本語 英語 教育分野の論文 10,799文字 7営業日  
2019/11/11 2019/11/14 日本語 英語 決算報告書 13,165文字 3営業日 特急納品、翻訳証明書あり
2019/11/29 2019/12/04 日本語 英語 医学論文 10,485文字 3営業日 特急納品、高品質翻訳サービス適用
2019/12/02 2020/12/10 日本語 英語 地域連携に関する論文 9,267文字 6営業日  
2019/12/05 2019/12/12 日本語 英語 技術供与契約書 5,130文字 5営業日  
2019/12/06 2019/12/20 日本語 英語 大学ホームページ 18,389文字 10営業日  
2019/12/24 2020/01/03 日本語 英語 お菓子製品カタログ 4,845文字 5営業日  
2020/01/08 2020/01/22 英語 日本語 金融レポート 8,037単語 13営業日 書式調整あり
2020/01/29 2020/02/03 英語 日本語 スマートフォン製品のホームページ 6,822単語 3営業日 特急納品
2020/01/21 2020/01/29 英語 日本語 移民契約書、移民融資契約書、物件交換契約書、予約契約書 7,365単語 6営業日  
2020/02/06 2020/02/28 英語 日本語 利用者ガイド 24,531単語 25営業日  
2020/02/25 2020/03/06 日本語 英語 睡眠に関する医学論文 9,180文字 6営業日  
2020/03/02 2020/03/06 日本語 英語 新型コロナウイルスについての医学論文 6,335文字 3営業日 特急納品
2020/03/16 2020/03/27 日本語 英語 教育学関連研究計画調書 13,371文字 8営業日  
2020/03/11 2020/03/19 日本語 英語 大学案内、カリキュラム案内 9,459文字 6営業日  
2020/03/18 2020/03/31 英語 日本語 製造契約書 11,168単語 9営業日 特急納品
2020/03/16 2020/03/31 日本語 英語 経済学論文 18,233文字 10営業日  
2020/03/26 2020/04/06 日本語 英語 議事概要 11,028文字 7営業日 翻訳証明書あり
2020/04/07 2020/04/16 日本語 英語 学習研究についての論文 10,925文字 7営業日  
2020/04/02 2020/04/13 英語 ポルトガル語 機会操作マニュアル 3,769単語 7営業日  
2020/04/08 2020/04/24 英語 日本語 金融レポート 10,480単語 12営業日  
2020/04/09 2020/05/07 英語 日本語 化学論文 10,646単語 16営業日  
2020/04/30 2020/05/19 日本語 英語 職務規定 17,776文字 10営業日  
2020/05/082020/05/21日本語英語テクノロジー関連論文47,762文字10営業日
2020/06/012020/06/08日本語英語プライバシーポリシー、利用規約8,103文字5営業日
2020/07/062020/07/15日本語英語敗血症に関する医学論文10,738文字7営業日
2020/07/162020/07/20英語日本語秘密保持契約書1,627単語2営業日特急納品
2020/07/292020/09/02日本語英語教育関連のスライド資料40,406文字22営業日
2020/08/062020/08/13英語ロシア語学校の成績証明書396単語4営業日
2020/08/252020/08/31英語イタリア語医療内容要約書430単語4営業日
2020/08/122020/08/19スウェーデン語英語留学生の出席証明書327単語5営業日
2020/08/122020/08/18タイ語英語結婚証明書713単語4営業日
2020/09/092020/09/25日本語英語賃貸契約書16,368文字10営業日
2020/10/022020/10/09英語ポルトガル語化学物質危険有害性情報1,045単語5営業日
2020/10/122020/10/16ベトナム語英語健康診断証明書194単語4営業日
2021/02/082021/02/10フランス語英語契約書、合意書336単語2営業日特急納品
2021/02/162021/02/26英語スペイン語環境関係パワーポイント3,121単語7営業日
2021/03/092021/03/24ドイツ語英語医学論文5,539単語11営業日
2021/03/112021/03/16英語ロシア語公的証明書331単語4営業日
2021/03/182021/04/06英語中国語環境関係商品海外向け提案資料3,036単語18営業日

翻訳者プロフィール

翻訳専門分野 国籍 年代 性別 プロフィール
物理学、機械工学、半導体 日本、60代、男性 東大卒、米国MIT留学、以後、大手電機メーカーにて半導体開発に従事。工学専門学校での教職員経験あり。2012年より弊社より採用。主に工学論文、マニュアルの他、契約書などの翻訳を担当。英文和訳だけでなく、和文英訳も可能。
医療、薬学 日本、60代、男性 大手製薬会社勤務経験あり。薬学博士号を取得。弊社には2006年より採用。主に医学系の文書、論文、診断書などの翻訳を担当。英文和訳だけでなく、和文英訳も可能。
技術、工学 日本、50代、男性 機械メーカーにて設計を担当。教鞭経験あり。タイでの勤務経験が長く、英語だけでなくタイ語も堪能。弊社では、2005年より採用。主に技術文書を担当。英文和訳だけでなく、和文英訳も可能。タイ語和訳やタイ語英訳なども担当。
契約書、ビジネス文書、一般分野 日本、60代、男性 外国人観光客に英語でガイドをする通訳ガイドの資格(英語の他、日本史、地理の深い知識が必要とされる)を保有。弊社では、2005年より採用。主に翻訳文書の校正を担当。その他、一般文書、契約書などの英文和訳を担当。きめ細かい作業が定評。
一般文書、契約書、広告 アメリカ、30代、男性 英会話講師経験あり。その後、企業の実務翻訳を経験。弊社には2011年より採用。ネイティブスピーカーとして主に英訳、及び英訳の校正を担当。一般文書の他、契約書、日本企業の海外進出に向けた広告宣伝のコピーの英訳を担当。映像の英語会話部分の聞き取りを担当。
一般文書、ビジネス文書、マニュアル、IT、契約書、広告、文芸 イギリス、60代、男性 イギリス人ネイティブスピーカー。日本の大手企業にてコンピュータ・コンサルティング業務、コンピュータ・ソフトウェア設計・開発などの経験あり。小説を含めた著述家でもある。日英米にて創作及び翻訳出版本多数あり。弊社では、2012年より採用。実務翻訳の他、日本文学の翻訳や企業の宣伝コピーの英訳及びコピーライティングを担当。
特許、医療、技術 日本、50代、男性 英語講師、特許翻訳者としての経歴が長く、医療関係の翻訳も経験がある。弊社では2007年より採用。技術文書、特許文書、医療文書の翻訳を和訳のみならず英訳も担当。その他、契約書などの実務翻訳を担当。
化学、物理、技術、契約書、一般文書、広告 イギリス、70代、男性 イギリス人ネイティブスピーカー。イギリスの大学の化学専攻学科を卒業。特許翻訳、技術翻訳を専門に従事。弊社では2013年に採用。フランス語も堪能なため。和文英訳や英訳校正の他、フランス語英訳や英文フランス語訳の校正も担当。広告宣伝のコピーの英訳も担当。
一般文書、ビジネス、契約書、人事・労務。 日本、50代、女性 社会労務士の資格保有。医学・薬学・ITなど。人事・労務・社会保険分野の専門知識有り。和訳のみならず、契約書の英訳も可能。弊社では、2006年より採用。医療業界勤務経験があり医療関係の翻訳も可能。
医学、薬学、化学、環境 日本、70代、女性 各種診断書、ISO関連書類、石油製品と炭化水素、フードケミカルニュース、食品安全性、バイオエネルギー、ナノテクノロジー、医療従事者の国際採用、マイクロアレイ論文、DNA関連論文、クリティカルパス、地球温暖化に関する資料(IPCC)などの実績有り。弊社では、2008年より採用。和訳及び英訳に対応。
ビジネス一般、契約書、環境 日本、50代、女性 イギリス留学経験あり。金融関連業界の勤務経験有り。契約書の和訳及び英訳や和訳のチェックを主に担当。弊社では、2005年より勤務。
農業、化学、一般 日本、50代、女性 農業、化学分野で博士号取得。化学系企業で勤務経験有り。弊社では、2015年より採用。
医療、一般 日本、70代、男性 獣医学博士、専門は感染免疫学、人獣共通感染症対策。治験関係、基礎医学/獣医学関連論文などの日英、英日翻訳に長年従事。2018年より採用。2020年3月は研究計画調書の校正を担当。5月及び11月には獣医学論文の翻訳を担当する。
医療、心理学、一般、ビジネス、社会学、法律 イギリス、50代、男性 英語ネイティブスピーカー、オックスフォード大学卒業、専門は心理学。それ以外に、ビジネスや法律にも専門分野は及ぶ。2019年4月より採用。2020年3月は医学論文の校正を担当。4月にはスポーツ医療の論文翻訳を担当。5月には医学論文の校正や獣医学の校正を担当。6月には医学論文や教育分野の論文要約、滞在記の校正を担当。7月は拒絶理由通知書の翻訳や医学論文要旨の校正を担当。8月は眼科医療論文や要旨の校正を担当。9月は医学論文要旨の校正を担当。2021年2月に足に関する医学論文の校正を担当。5月には臨床栄養学関係の論文の校正を担当。
一般、ビジネス、観光 オーストラリア、女性、20代 英語のネイティブスピーカー、オーストラリアの大学を卒業、大学で日本語と中国語を専攻。企業の契約書などの翻訳をてがける。2019年4月より採用。
一般、ビジネス、医療、IT 日本、40代、男性 海外留学体験有り。大手電機やIT企業勤務経験有り。IT資格などが豊富。2019年4月より採用。
一般、ビジネス、技術、自動車 イギリス、20代、女性 英語ネイティブスピーカー、米国大学で日本語専攻卒業、日本企業での営業及び会議通訳・翻訳の経験有り。2019年4月より採用。
一般、ビジネス、医療、アパレル、IT、産業翻訳 日本、30代、男性 カナダ留学経験者。アパレル業界での勤務が豊富。医療ボランティア経験有り。グラフィックデザイナー。ファッションデザイナー。2019年4月より採用。2019年8月には研修資料の校正やビジネス文書の校正を担当。9月には経済関係の研修資料の校正を担当。
一般、ビジネス、IT、観光 アメリカ、20代、女性 米国大学にて日本語専攻卒業。日本の大学に留学経験有り。日本国内にて営業、接客業、英語講師経験多数。2019年4月より採用。
一般、ビジネス、不動産 日本、50代、男性 米国大学卒業。不動産会社及び税理私法人にて翻訳通訳業務経験有り。海外勤務経験有り。経済、金融が専門。2019年5月より採用。7月には研修資料の校正や法律関係資料の翻訳を担当。8月には契約書類の翻訳を担当。11月にはIT関係仕様書の翻訳を担当。
一般、医療、法律 アメリカ、30代、男性 英語のネイティブスピーカー、英語教師経験者、和訳の他、中国語訳及び韓国語訳も対応。医療と法律が専門。2019年5月より採用。
一般、産業機械 日本、60代、男性 大学工学部卒業後、工作機械製造会社勤務経験者、18年間の海外勤務を通して販売戦略会議等の実務などの英語実務を経験。19年4月より採用。2020年3月はITシステムマニュアルの翻訳を担当しました。
経済、ビジネス、一般、IT 日本、40代、男性 大学経済学部卒業後、企業勤務にて技術白書、アプリケーションUI、研修資料などの翻訳業務に従事。また、翻訳だけでなく、通訳経験も豊富。IT分野で20年間に渡り、技術者として様々な技術に関わり、業界特有の用語や言い回しに精通。19年4月より採用。
工業、ライフサイエンス、一般 日本、40代、男性 イギリスの大学院卒業。機械メーカー勤務経験有り。画像処理、光通信IDシステム、シーケンサー、半導体製造設備、自動車製造設備、包装機等の各種自動機の知識を蓄積。その他、海外事業における営業報告書、修理報告書、商品アプリケーション集の日英翻訳を実務で経験。19年4月より採用。2020年1月に行政制度に関する論文の翻訳を担当しました。
経済、金融、ビジネス イギリス、40代、男性 イギリス英語ネイティブスピーカー、英国大学経済学部卒業。日本在住、日本語能力試験1級合格者。日本企業及び公共機関勤務経験有り。FP技能士3級、金融経済3級、財務4級などの資格多数。ビジネス経済分野の翻訳に精通。19年8月より採用。
法律、契約書 日本、70代、男性 東大法学部卒。国内大手企業にて勤務後米国名門大学のロースクール卒。米国ニューヨーク州弁護士登録。その後日系医療系企業にて法務部門統括。国立大学の産学連携、知財部門特任教授も歴任。2020年1月に裁判資料、3月に大学ホームページの翻訳を担当。6月には契約書や給付金に関する窓口対応の翻訳を担当。7月には観光資料や公的証明書、電話代料金表などの翻訳を担当。8月には機械の説明書やアプリないキャラクター紹介の翻訳を担当。9月には賃貸借契約書の翻訳を担当。
理工学、論文 日本、50代、男性 工博(電気系)。国内大手電気会社で研究者として勤務後退職してフリーランス翻訳開始。国際学会論文委員長、応用物理学会幹事、NEDO調査員など歴任。2020年1月に化学論文、労働災害に関する論文、自然災害対策に関する論文の翻訳を担当。2月には顔料に関する論文の翻訳を担当。3月には科学イノベーションに関する論文の校正や薬学系のアンケートの翻訳を担当。4月には都市計画法に関する論文の翻訳や摩擦材に関する文書の翻訳を担当。6月には電子等に関する論文の翻訳を担当。7月には物流に関する研修資料の翻訳を担当。8月にはオンラインミーティングに関する説明資料の翻訳や企業のホームページ校正を担当。9月には言語学習に関する文書の校正を担当。2021年3月には化学系論文の翻訳を担当。5月には肺炎関係の論文の校正を担当。
IT、金融 日本、50代、男性 英米語学科卒。国内大手企業にて勤務し、情報処理技術者資格、マイクロソフト認定資格などのIT資格、及びファイナンシャルプランナーなどの金融系資格を多数保有。2020年1月に購入契約書、2月に金融市場レポートの翻訳を担当。6月には会社パンフレットの校正を担当。
工学系、品質管理、製品取説。 日本、80代、男性 鉱山学部卒。国内企業にて定年まで勤務中、欧米などへ度々出張。国際会議委員も経験した。定年退職後、JICAボランティアとして、タイ、ヨルダン、ドミニカで5年以品質管理など指導。2020年1月に電気製品ホームページ、3月に自動車カタログの翻訳を担当。4月には化学論文の翻訳を担当。5月には感圧接着剤に関する論文の翻訳や山間部火災に関する論文の校正を担当。6月には電子等に関する論文の校正を担当。7月には物流に関する研修資料の校正を担当。8月には鉄工の構造計算書の校正を担当。
ビジネス、品質管理、IT 日本、30代、女性 米国大学ビジネス学部卒。国内企業にて品質管理、取締役秘書、IT機器管理などの業務をこなす傍ら、企業内翻訳者としても活躍。品質管理2級、情報セキュリティマネジメント、CBS国際秘書検定の資格保有。2020年2月に公的証明書、祝賀会原稿の校正を担当。5月には裁判資料の校正を2件担当する。6月には会社ホームページの校正を担当。7月にはアプリケーションに関する文章の校正や勤務証明書の校正を担当。8月には会社ホームページの校正や会議の覚書所の校正を担当。9月には離婚に関する裁判所資料の校正や商品紹介文書の校正を担当。
歯学 日本、70代、男性 歯科技工士学校卒。デンタル・ラボ勤務後、歯科専門の日英、英日翻訳者として30年の経験を有する。顧客には多くの歯学専門出版社、歯学器材メーカー、大学研究室などが含まれる。2020年1月に歯科学論文の校正を担当。7月には歯科学論文の翻訳を担当。8月にも歯科学論文の翻訳を担当。9月には歯科学論文の校正を担当。2021年5月には歯科関係のセミナー動画翻訳を担当。
IT カナダ、20代、男性 台湾系カナダ人として、英語、中国語がnativeレベル。学生としてIT、ソフトウェア開発を勉強する傍ら、6年間日本語を独学で習得。
IT、ビジネス、観光 イギリス、30代、男性 IT系大学卒。建設メーカー、ITコンサルタントの企業を経験した後、フリーランスの翻訳者として活躍。IT系、ビジネス系、観光などで多くの実績あり。
ビジネス、観光、政府関係文書 米国、30代、男性 米国の大学(日本語コース)卒業後、日本の大学でも学び、文学士取得。在日米国大使館、都区内の区役所に勤務して翻訳中心の業務実施後、フリーランス翻訳者として活躍。官公庁関連文書、観光などを得意とする。
法律、観光 オーストラリア、30代、女性 母国で音楽、法律の学士号を取得するとともに、中国、及び日本の大学で各1年間、言語学を学ぶ。母国の法律事務所で働いた後、数年前より日本に在住して、日本の法律に関して研鑚を深めている。
貿易、農業、観光 ニュージーランド、70代、男性 政治学専攻。40年近く母国政府、在日母国大使館、在日の母国貿易商社において貿易関連の仕事に就く。その間母国大学のJapanセンタのDirectorも経験した。日本人と結婚して国内在住期間も長く、日本語も非常にfluentである。

英語に関する豆知識

  英語は26文字のアルファベットで記載されます。 それぞれのアルファベットには大文字と小文字があり、文の頭に使う場合は大文字を、それ以外の部分には小文字を用います。

 英語は世界で最も多くの国・地域で使用され、公用語人口は世界一で使用国数は約80ヵ国以上になります。
国によってはその国の公用語ではなくとも、英語での特許の権利化を認めている国が有ります。 インドでは英語での特許出願を認めており、アフリカでも広域特許精度により英語での特許付与が可能です。
学習者も多く、第二言語として用いる人口も非常に多くいます。また、コンピューターやホームページのプログラミング言語が英語で書かれていることから、これらを使う機会がある人は必ず英語に触れていることになります。
 そのように多くの国で使われているため、国により単語や言い回しに差異が生じています。大きく分けるとイギリス英語とアメリカ英語に分かれています。 オーストラリアやニュージーランドはイギリス英語に近いものが使われています。 JOHOではアメリカ英語、イギリス英語、カナダ英語、オーストラリア英語等、 様々な国の英語に対応した英語翻訳サービスを行っております。 各英語を使い分けたい場合はその旨をお伝え下さい。
 JOHOではあくまで品質を重視しながら、英語翻訳サービスを低価格にてご提供しております。 一般的な手紙文や、各専門文書や資料など、あらゆる文書の翻訳を御用命ください。

カード支払いのご案内
カード会社 クレジットカード
代金支払い

※代金を入力して「カード支払いへ」を押して下さい。

 

 

コンテンツ一覧
  • ツイッター
  • 翻訳のすすめ

 

〒102-0083
東京都千代田区麹町2-2-4
麹町セントラルビル

無料お見積り
03-6447-0298

【営業時間】10:00~18:00(土日・祝日除く)

ページトップへ

お見積もりは無料です。お気軽に翻訳会社JOHOまでお問い合わせください。

電話番号:050-1743-6555
翻訳言語
英語 中国語 ドイツ語 韓国語 フランス語 タイ語 イタリア語 ベトナム語 スペイン語 ポルトガル語 ロシア語 チェコ語翻訳 ポーランド語翻訳 ベラルーシ語翻訳 ウクライナ語翻訳 デンマーク語 フィンランド語 スウェーデン語 アラビア語翻訳 ヒンディー語翻訳 インドネシア語翻訳 多言語翻訳 国際特許出願
対応分野
法律・契約書 特許翻訳 機械・工業・技術 IT 不動産・建築 医学・薬学 教育・研修 金融・IR 映画・テレビ 観光・宿泊分野 公的証明書 ビジネス文書
企業情報
トップページ 価格表 JOHOの特長 翻訳者募集 お見積り 会社情報 プライバシーポリシー ご利用手順 サイトマップ
Language
日本語 English French 中文 Italiano Deutsch

閉じる