翻訳は、品質に定評のある
翻訳会社JOHOにおまかせ下さい。

英語翻訳サービス,多言語翻訳を料金,品質で選ぶならJOHO

JOHOが取り扱う翻訳言語

JOHOの翻訳分野

一般文書から専門文書まで、あらゆる分野の翻訳が可能です。

Fields

オプションサービス

国際ビジネス支援サービス

International

国際企業間の取引をよりスムーズに!

1国際企業間の連絡文書の翻訳の月度契約

1ヶ月に何回翻訳を依頼されても、その月に納品した原文のワード数(文字数)を集計して月末にまとめてご請求致します。 毎回最低料金が適用されることが無く割安になり、毎回見積もりを確認し発注する手間が省けます。1ヶ月の最低料金は1万円になります。

2海外の取引相手との連絡窓口業務

海外の取引相手から連絡文書を受領したら、一定期間内に日本語に翻訳し、原文とともにメール等でお送りします。また、海外の取引相手への連絡文書は、弊社に送っていただければ指定の言語に翻訳し、原文とともに海外の取引先に送付いたします。海外企業への連絡窓口としてご利用ください。代理業務は行いません。

詳細はお問合せください。 TEL:03-6447-0298

JOHOの特長

安定した質を維持するJOHOの翻訳サービス

Feature

日本語への翻訳では日本在住の多数の翻訳者の中から、分野により最適な翻訳者を選びます。 原則として別の翻訳者によるチェックを行いますので、翻訳の質は安心して任せられるものになります。 外国語への翻訳では、内外のネイティブ翻訳者と日本人翻訳者により、翻訳とチェックを分担して行います。 日本人翻訳者だけではでは得られない自然な翻訳とスピード、そして海外翻訳者のみでは得られない信頼性が得られます。 このような方法で安定した質を維持しながら翻訳価格を抑制しています。是非、翻訳の質と翻訳価格を他社と比較してください。

翻訳価格について

最低価格8,000円からのリーズナブルな価格設定

Price

価格の目安

和訳800円~1500円/100ワード

英訳1000円~1800円/100文字

この価格でネイティブチェック入りです。(全て税抜)

大口割引いたします

割引条件翻訳料が税抜で3万円以上の場合10%,10万円以上20%,20万円以上25%の割引を適用させていただきます。

※各言語の音声の翻訳も承ります。 料金については 翻訳価格表ページの音声・動画翻訳とその料金をご参照ください。
※代金のお支払方法は、銀行振込、カード支払い、ご来店によるお支払が選択いただけます。
 振込先は銀行振込に記載されています。 カード支払いは各ページにあるカード支払い機能をお使いください。

価格表はこちら

対応言語について

翻訳会社 JOHOは下記25ヶ国の言語の翻訳サービスを提供しています。

Language

北米 英語(アメリカ、カナダ)
西ヨーロッパ 英語(イギリス)、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語
東ヨーロッパ チェコ語、ポーランド語、ロシア語、ベラルーシ語、ウクライナ語
スカンジナビア デンマーク語、フィンランド語、スウェーデン語
ラテンアメリカ スペイン語(メキシコ、アルゼンチン)、ポルトガル語(ブラジル)
中近東 アラビア語
アジア・太平洋 英語(オーストラリア、ニュージーランド)、韓国語、中国語、台湾語、ヒンディー語、インドネシア語、タイ語、ベトナム語

上記対応言語リストに有る、 英語・ドイツ語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・ロシア語・中国語・韓国語・タイ語・ベトナム語など、25カ国の言語の翻訳を扱っています。その他の言語についてもご相談ください。
各言語の料金については、それぞれの翻訳言語のページ、もしくは翻訳価格表ページをご参照ください。

日本語に関する豆知識

 昔、日本には文字が無く、その時代には語部(かたりべ)という役の人がいて、歴史などを語り継いでいたと言われています。 そこに中国大陸で使われていた表意文字の漢字が伝わり、日本語に当てはめて使われるようになりました。 そのため、同じ漢字に大陸から伝来した読み方から来た「音読み」と、その漢字の意味に相当する日本語を当て嵌めた「訓読み」があります。

 日本語では漢字以外に、日本語独特の丸みを帯びた「ひらがな」と、記号のような「カタカナ」の2種の表音文字が使われています。 それぞれ46文字あります。「ひらがな」は漢字を筆記体として省略した書き方を進めることで作られたと言われており、現在の一般的な日本語の文章に使われます。 「カタカナ」は漢文を日本語として読む時の補助に使われてきたもので、小さく記す必要から漢字を極限まで省略して作られたものとされています。 現在では、叫び声、動物の鳴き声や外来語を表記する場合に用いられます。

 英語ですと主語、動詞、目的語の語順を取るのに対して、日本語の一般的な文では、主語、目的語、動詞の語順で構成されます。 そして日本語の文では主語が省略されている文が多くあります。 そのような日本語を外国語に翻訳するには、その文の内容や前後関係から省略された主語を導き出す必要があります。 そのため日本語を外国語に翻訳するにも、日本語の深い理解が必要になります。 JOHOでは外国語に翻訳する場合も日本人翻訳者が必ず確認しますので、この点の間違いがありません。

新着情報

Topics

お取引先登録済み企業様

すでにお取引先登録済みの場合は二回目以降のお手続きがよりスムーズになります。詳しくはお問い合わせください。

企業

KPMGコンサルティング株式会社 / デロイトトーマツコンサルティング合同会社 / アーサー・D・リトル・ジャパン株式会社 / HOYA株式会社 / JFEスチール株式会社 / MCI Asia Pacific Ltd Pt / UD Trucks / コニカミノルタ株式会社 / 丸紅株式会社 / 三井物産株式会社 / 伊藤忠商事株式会社 / 東京商工リサーチ / 株式会社 テレビ朝日 / 株式会社エム・エイチ・グループ / 株式会社コタニ / 株式会社ブリヂストン / 株式会社メニコン / 株式会社リクルートホールディングス / 株式会社博報堂 / 株式会社野村総合研究所 / 三相電機株式会社 / 三菱レイヨン / NTTラーニングシステム / CMIC HOLDINGS Co., Ltd. / SBSゼンツウ株式会社 / SPK株式会社 / 住友電工プリントサーキット / 太知ホールディングス / 帝國製薬株式会社 / 東芝三菱電機産業システム(株) / 東邦ホールディングス株式会社 / 東京広告株式会社 / 東京水道サービス株式会社 / 日本公文教育研究会 / 豊田通商株式会社 大阪支店 / UTSエアサービス / バイアコム・ネットワークス・ジャパン株式会社 / めいらくコーポレーション

公営機関

アブダビ政府 / 一般社団法人 日本外交協会 / 外務省 / 経済産業省野生動植物貿易審査室 / 公共計画研究所 / 厚生労働省大臣官房国際課 / 国際観光振興機構 / 国立研究開発法人産業技術総合研究所 / 国立研究開発法人物質・材料研究機構 / 財団法人 日本海洋レジャー安全・振興協会 / 三次元物理探査船運航管理共同企業体 / 世界銀行東京防災ハブ / 総務省地域力創造グループ / 大学基準協会 / 東京都建設局 / 独立行政法人 石油天然ガス・金属鉱物資源機構 / 内閣官房 拉致問題対策本部事務局 政策企画室 / 富山地方検察庁 / 宝塚市国際観光協会 / 防衛相 防衛研究所

大学

東京大学大学院医学系研究科 / 東京医科歯科大学 / 航空自衛隊幹部学校 / 筑波大学大学院生命環境科学研究科 / 同志社女子大学 / 名古屋大学 / 明治学院大学 / 京都工芸繊維大学 / 松戸国際学院 / 新国際福祉カレッジ / TARGET Global English Academy / Tathva International school / TIJ東京日本語研修所

ページトップへ

お見積もりは無料です。お気軽に翻訳会社JOHOまでお問い合わせください。

電話番号:03-6447-0298
翻訳言語
英語 中国語 ドイツ語 韓国語 フランス語 タイ語 イタリア語 ベトナム語 スペイン語 多言語翻訳 ポルトガル語 ロシア語  国際特許出願
翻訳分野
法律・契約書 特許翻訳 機械・工業・技術 IT 不動産・建築 医学・薬学 教育・研修 金融・IR 映画・テレビ 観光・宿泊分野 公的証明書 ビジネス文書
企業情報
翻訳会社JOHO 翻訳価格表 JOHOの特長 翻訳者募集 翻訳お見積 会社情報 プライバシーポリシー ご利用手順 サイトマップ

閉じる