翻訳の依頼は、品質に定評のある翻訳会社JOHOにおまかせ下さい。 |
| 翻訳会社TOP | ご利用手順 | 翻訳価格 | 見積依頼 | サイトマップ | 会社概要 | 翻訳者募集 | Translation service |
![]() |
| 英語翻訳 | 中国語翻訳 | 韓国語翻訳 | ドイツ語翻訳 | フランス語翻訳 |
| ロシア語翻訳 | イタリア語翻訳 | スペイン語翻訳 | タイ語翻訳 | ベトナム語翻訳 |
| ポルトガル語翻訳 | 多言語翻訳 | 特許翻訳 | 国際特許出願 | japanese translation |
| TEL 03−3366−1189 | FAX 03−5332−3522 | info@joho-translation.com |
JOHO弁理士事務所併設しました。海外出願を基礎とした国内出願を承ります。 2011.4.13New
和訳キャンペーン特価実施中。翻訳価格表をご参照ください。2012.4.13再掲載
専門知識をもつ翻訳者による世界的ネットワークを構築しています。
手紙やメールなどの一般文書から、契約書、技術書などまで、あらゆる分野の多言語翻訳が可能です。
一般文書 |
経済文書 |
法律文書 |
手紙、メール等 |
海外ニュース、金融、貿易関連文書、マーケティング調査書、 |
契約書、謄本(個人、会社)、 |
技術文書 |
医学・薬学系文書 |
印刷物用文書 |
取扱説明書、特許明細書、 技術文献、技術資料、論文 |
保険用報告書、文献、論文、 |
出版物、多言語ホームページ、 |
翻訳会社 JOHOでは、内外の翻訳家の連携により価格を安く抑えることに成功しました。是非、他社と比較してみてください。
例えば和訳では800円〜1500円/100ワード、英訳では1000円〜1800円/100文字(最低価格5000円)です。
各言語の映像・音声翻訳も承ります(1分間2000円〜3000円)。
まずはメール、ファクシミリにて原稿を添付していただき、ご希望の納期、翻訳言語をお伝えください。
(お見積もり用フォームをご利用を推奨します。事前に翻訳価格により、内容、ワード数・文字数から概算ができます。)
この際、翻訳文書の用途につきまして記載いただけますと、目的に合わせた翻訳スタイルで行いますので、価格が抑えられる場合がございます。
納品はご指定がなければWordでの納品となります。Illustrator,InDesignでの納品も可能ですが、Illustrator,InDesignの原稿に入れ込む場合pdfデータもお送りください。
大量の原稿でなければ、3時間以内にお見積書を返信いたします。
お見積もりは無料です。
ご不明な点がございましたらお気軽にお電話にてご連絡ください。
mail : info@joho-translation.com
TEL:03−3366−1189 イイヤク
FAX:03−5332−3522
御支払いは"銀行振り込み"と"カード支払い(クレジットカード決済)"、会社に直接来ていただいての現金払いの3つの方法から御選びいただけます。
翻訳会社JOHOの翻訳は、基本的に再度別の翻訳者によるチェックが行われます。
これにより、質の高い翻訳を実現しています。
翻訳会社としての証明書の発行、及び翻訳証明書に対する公正証書の作成を承ります。
(各言語のページを参照ください。)
ビデオテープの書き起こしも行っています。
Illustrator,InDesignでの納品の場合、PDFも合わせて送付くだされば御見積が早くなります。
翻訳会社 JOHOなら、お見積り、お支払い、納品と、全てネットで手続き可能です。
ご来社でのご依頼も歓迎します。東京山手線の新大久保駅の近く(MAP)です。
毎年改訂されるマニュアル、似た文章が繰り返されるホームページの翻訳には、
翻訳支援ツールTRADOS(トラドス社の製品)を利用した翻訳の方が合理的な場合があります。
お見積りの際、合わせて御問合せください。
(英語、中国語のみ)
|
対応言語 |
※表中にない言語は下記価格表でご確認ください。 |
北米 |
英語(アメリカ、カナダ、オーストラリア国別対応可) |
西ヨーロッパ |
|
東ヨーロッパ |
チェコ語、ポーランド語、ロシア語、ベラルーシ語、ウクライナ語 |
スカンジナビア |
デンマーク語、フィンランド語、スウェーデン語 |
ラテンアメリカ |
|
中近東 |
アラビア語 |
東南アジア |
|
| ※翻訳価格のページで各言語の料金を見る |
|
月間の料金が1万円以上の場合、ワード数、文字数でカウントした固定料金で承りますので、毎回見積もり、発注の手間がなく、月間での請求になるので割安になります。
郵便物を受領しましたら、一定期間内に翻訳し、メール等でお送りします。海外からの窓口として海外業務の日本での窓口としてご利用ください。
詳細はお問合せください。 TEL:03-3366-118イイヤク
翻訳会社 JOHOでは、技術資料としての日本語への翻訳、および海外の権利取得のための翻訳を行っております。
海外特許出願のための翻訳は英語、中国語、韓国語、タイ語、台湾語へは直接翻訳が可能です。その他の言語に関しましては、英語をハブ言語とし、英語に翻訳後、英語からその言語へ、現地代理人の担当者が翻訳いたします。
1つの出願で世界141カ国に出願したことになるPCT出願(特許協力条約による国際出願)。
もちろん特許権として権利化するためにはそれぞれの国で翻訳文を提出する必要があります。
PCT出願の場合は、一般的な出願から30ヶ月の期間内であれば翻訳文を提出することが出来ます。権利化の可能性と必要性を見極めることが出来ます。
翻訳会社JOHOではお客様の国際出願を各国の弁理士と連携し、国内書面の提出、翻訳文の提出、権利化、管理を仲介します。中間手続きについても翻訳で現地弁理士との連絡を中継します。
日本の弁理士の方も是非ご利用ください。
国による国際出願の国内書面提出期限については「国内書面提出期限リスト」を参照してください。
タイと台湾はPCTに加盟していませんので、パリ条約、もしくはそれに準じた優先権主張出願を日本での出願日から1年以内に行なう必要があります。お急ぎの場合は、弊社に仲介をご依頼ください。タイと台湾への出願は日本語による外国語特許出願を行い、その後に翻訳文の提出等の手続きを進めさせていただきます。
翻訳会社JOHOは、内燃機関として最高の効率の「回生機付6サイクル機関 」特許第4298788号、それに必要な「可変ノズル数タービン」、「回生機付過給タービン 」特許第4277063号、 「バルブ開口機会を増やした6サイクル機関 」特許第4255035号などの特許を有しております。今後、試作、量産を行っていく予定です。燃費技術が必要な方は御問合せください。先に契約された方ほど割引があります。
技術情報として<6サイクル機関(6サイクルエンジン)Q&A><回生機付6サイクル機関Q&A>掲載しています。
常温核融合(大量に水素を勧誘させた金属内の異常反応)について、理化学研究所と共同研究を開始しました。
特許権は複雑な権利ですので経験者でも契約書の作成が難しいものとなります。翻訳会社JOHOにご依頼いただければ廉価な料金で適切な契約書を作成いたします。
|
決済システム |
![]() |
英訳・和訳など、翻訳をご希望の方は翻訳会社JOHOへお任せください。専門知識をもつ翻訳者による世界的ネットワークにより、手紙やメールなどの一般文書から、契約書・技術書などまであらゆる分野の多言語翻訳が可能です。英語・中国語・韓国語・ドイツ語・フランス語など、25カ国以上の言語を扱っています。また、JOHOは国内及び海外の特許を翻訳しています。国内出願の為の翻訳ばかりでなく、世界のいずれの国にした国際特許出願(PCT)を基とした世界各国への提出のための翻訳を承ります。お見積りは無料となりますのでお気軽に翻訳会社JOHOまでお問い合わせください。
<ご来店による現金払いも歓迎します。地図>
(株)JOHO 〒169-0073 東京都新宿区百人町2‐9‐6 竹内ビル 4F
FAX:03−5332−3522 E-mail : info@joho-translation.com
翻訳TEL:03−3366−1189 イイヤク まずはお気軽にご相談ください。
特許出願、販売関係TE
L:03−5332-3521
英語翻訳会社JOHOのHPも参照ください。
翻訳マネジャー山形のブログ"翻訳のすすめ"を紹介します。
| 案件1056523 Feb 22,2005 登録 | 特許情報提供事業者リスト集に登録 |
| 翻訳会社TOP | 英語翻訳 | 中国語翻訳 | 韓国語翻訳 | ドイツ語翻訳 |
| フランス語翻訳 | ロシア語翻訳 | イタリア語翻訳 | スペイン語翻訳 | タイ語翻訳 |
| ベトナム語翻訳 | ポルトガル語翻訳 | 多言語翻訳 | 特許翻訳 | 国際特許出願 |
| ご利用手順 | 価格表 | お問合わせ | サイトマップ | 会社概要 |
| 翻訳者募集 | Translation service | TEL 03-3366-1189 | FAX 03-5332-3522 | info@joho-translation.com |