新着情報

翻訳言語別コラム

運転免許証は自分で英訳できる?公的書類には認証が必要な場合も

2023年07月05日

運転免許証の英訳には認証が必要な場合が多い

海外の大学に出願する時や海外に住む時、海外で自動車を運転したい時など、日本と同様に身分証明書として運転免許証の提出が求められるケースはよくあります。

もちろん英語(またはその国の言語)に翻訳されたものが必要なのですが、日本の公的機関では英語やその他の外国語での書類を発行してくれないため、自分で英訳するか翻訳会社に依頼をして英訳する必要があります。

また、提出先や目的によっては自分で翻訳したものでは受理されず、公証人による「翻訳認証(Notarization)」の手続きを取る必要があったり、外務省が翻訳認証に国際的な認証を与える「アポスティーユ認証」や「領事認証」という手続きが必要な場合もあるので注意が必要です。しっかりと確認し正しい手続きを行いましょう。

翻訳証明は日本国内での取得の他に、現地の大使館で取得することも可能です。

国際運転免許証(国外運転免許証)の取得

日本で免許を取得している人なら誰でも国際免許証を入手することが可能です。(日本の運転免許証だけでも運転が許可されている一部の国や地域もあります。)

各都道府県にある運転免許センターや運転免許試験場、あるいは指定の警察署でも受付が可能となりました。

日本で手続きを行う場合は英訳した書類は必要ありません。詳細は最寄りの免許センターや警察のサイトを検索して国外運転免許証に関係する案内ページを確認し、必要な書類を用意して申請の手続きを行ってください。代理の方が申請する場合には委任状や代理人の身分証明も必要となります。

発行には料金がかかり、手数料として2,400円の支払いが必要です。

既に海外に行かれている場合は、各国にある日本大使館の領事関連情報をご確認ください。

有効期限切れの免許証は証明の対象にはなりませんので、必ず期限以内かどうかを確認することもお忘れのないようお願いします。

運転免許証を自分で英訳する場合

運転免許証の英訳において特に認証が必要でない場合は自分で英訳を行うことも可能です。

以下、運転免許証の各事項の英訳と内容の意味を紹介します。

□Full Name:氏名

□Date of Birth:生年月日(順番は月、日、西暦)

□ Adress:住所(記載方法は市町村、都道府県の順番でパスポートと同じ)

□Date Issued:発行日(順番は月、日、西暦)

□ Valid Until:有効期限(順番は月、日、西暦)

□Conditions:免許の条件等。Glasses.etc(眼鏡等)

□Medium vehicle limited to Medium vehicles(8t):中型車は中型車(8t)に限る

□Limitation to Automatic Transmission for Medium vehicles(8t) and Ordinary vehicles:中型車(8t)と普通車はAT車に限る

□Sperior:運転免許区分。Superior(優良運転者)Normal(一般運転者)、Terrible(違反運転者)等もある。

□License No.:免許証登録番号

□Motorcycle license:二輪、小型特殊、原付のいずれかの初取得日を記載(順番は月、日、西暦)

□ Others:二輪、小型特殊、原付、二種免許以外の免許の取得日(順番は月、日、西暦)

□Commercial License:第二種運転免許の取得日(順番は月、日、西暦)

□Categories:運転免許証の種類。Medium(中型)等。

□Tokyo Metropolitan Public Safety Comission:管理監督をうけた公安委員会・警察庁の記載場所。Tokyo Metropolitan Public Safety Comission(東京都公安委員会)等。

□ Remark:備考

□You can indicate your intentions relating to organ donation by using the part below. (Entry is not mandatory.):「以下の部分を使用して臓器提供に関する意志を表示することができます。(記入は自由です。)」

□ In case of entry, please put ○ around a number from 1 to 3.:「記入する場合は、1から3までのいずれかの番号を◯で囲んでください。」

□1.I will give my organs for transplantation after either case of brain death or death by heart arrest.:「私は、脳死後及び心臓が停止した死後のいずれでも、移植のために臓器を提供します。」

□2.I will give my organs for transplantation only after death by heart arrest.:「2.私は、心臓が停止した死後に限り、移住のために臓器を提供します。」

□3.I will not donate my organs.:「私は、臓器を提供しません。」

□ If you choose 1 or 2, please place a x through the organs you do not want to donate.:「1又は2を選んだ方で、提供したくない臓器があれば、×をつけてください。」

□【Heart・Lungs・Liver・Kidneys・Pancreas・Small Intestine・Eyeballs】:「heart(膵臓)Lungs(肺)Liver(肝臓)Kidneys(腎(じん)臓)Pancreas(膵(すい)臓)Small Intestine(小腸)Eyeballs(眼球)」

□Special notes:特記欄

□ Signature:自筆署名

□Date Signed:署名年月日

運転免許証の英訳は翻訳会社JOHOへお任せください

運転免許証をはじめ、身分を証明する際に必要な戸籍謄本や印鑑証明書、健康保険証、住民票、年金証書、卒業証書、ビザの申請、成績証明書、パスポートのコピー等・・・公的な文書の多くは情報を正確に翻訳して作成することが重要であり、専門の知識が必要とされます。

手間や時間、トラブルを予防するためにも、ご自身で翻訳するのではなく翻訳会社のサービスをご利用いただくのがベストです。

数ある翻訳会社の中でもJOHOは多言語に対応しており、英語の他にも多くの言語を取り扱っております。また、各種専門分野に精通する翻訳家が在籍しておりますので、安心してご依頼いただければと思います。

お見積りは無料です。どうぞお気軽にご相談、お問合せください。

無料お見積もり・お問い合わせ