中国語翻訳におすすめの翻訳会社一覧!料金相場や選び方も解説【2025年最新】
中国語の文書やコンテンツを正確に日本語に翻訳したくても、「どの翻訳会社を選べば良いのか分からない」と悩む方は少なくありません。
最近では翻訳アプリやAIツールも普及していますが、専門性の高いビジネス文書や契約書、マーケティング資料などでは、精度やニュアンスの正確さが求められます。
適当に翻訳会社を選んでしまうと誤訳によるビジネスリスクや納期遅延、コストの無駄が生じることもあります。
そこで本記事では、以下の内容について詳しくまとめました。
初めて依頼する方でも、自社に最適な会社を選べるよう解説します。
記事を最後まで読めば、効率的かつ安心して中国語翻訳を依頼できるようになるでしょう。
【中国語翻訳ならJOHO】
海外ビジネスでミスのない中国語翻訳を依頼したい方は、JOHOにお任せください。
JOHOの特徴
- ネイティブチェックでニュアンスまで正確に翻訳
- 法律・契約書、技術文書、マーケティング資料など幅広く対応
- 高精度×迅速納品で海外取引をサポート
JOHOをご利用いただければ、社内翻訳業務の負担を減らし、中国語翻訳の精度とスピードを両立できます。
気になる方はまずお気軽に無料見積もりからお問い合わせください。
\正確な中国語翻訳なら/
中国語から日本語への翻訳難易度が高い理由
中国語と日本語は同じ漢字文化圏に属しているため、一見簡単だと思われがちです。
しかし、以下のような特徴があるためビジネス用途では特に難易度が高いといえます。
- 日本語と語順が大きく異なる
- 同じ漢字でも意味が違うことがある
- 地域によって言葉が違う
- 独特の表現が多い
日本語とは文章の作り方が違うため、直訳では意味が伝わらない可能性があります。
また同じ中国語でも使う文字や言い回しが異なる場合もあり、相手に合わせた翻訳が必要です。
契約書や取引条件においては、たった一語の誤訳でビジネスに影響が出ることがあります。
中国語翻訳で失敗しないためには、以下を同時に満たすことが重要です。
- 文脈理解
- 専門知識
- 文化適応
- 品質管理
海外展開や取引を成功させるためにも、安心して任せられる翻訳会社を見つけましょう。
中国語と日本語の翻訳については以下の記事でも詳しく解説しています。
日中翻訳で日本人が気を付けたいポイントを解説します
中国語翻訳会社を選ぶときのポイント
中国語翻訳を依頼する際は、中国語ならではの特性を理解したうえで信頼できるパートナーを選ぶことが重要です。
以下では失敗を避けるために必ずチェックしたいポイントを詳しく解説します。
これらを意識して選ぶことで、中国語ならではのリスクを回避しながら自社に最適な翻訳会社を見つけやすくなります。
信頼できるパートナー選びが成果を大きく左右するでしょう。
専門分野に精通した翻訳者が在籍しているか
翻訳会社を選ぶときは、「法律翻訳に強い」「医療翻訳の実績がある」といった分野ごとの専門性を確認することが大切です。
中国語は同じ漢字でも分野によって意味が大きく変わります。
例えば「合同」はビジネスでは契約を意味しますが、理科分野では結合を指します。
法律文書や契約書で日常的な意味に誤訳してしまうと、重大なトラブルになりかねません。
特に企業向けでは、専門知識を持った翻訳者がチームにいるかどうかで品質が大きく変わります。
ネイティブチェックの体制が整っているか
ネイティブチェックの体制が整っているかも重要なポイントです。
中国語と日本語は文法や語順が大きく異なり、直訳では意味が伝わらなかったり、不自然になったりすることがあります。
例えば、中国語では主語を省略することが多いため、そのまま訳すと「誰がしたのか」が抜け落ちた文章になってしまいます。
原文の正確さと訳文の自然さを両方担保できる会社を選ぶのが安心です。
最終的に読み手に分かりやすい翻訳に仕上げてくれる体制があるか、必ず確認しましょう。
料金体系は明確か
中国語翻訳の料金は、一般的に「文字数」または「ワード数」で決まります。
ただし、会社によってはネイティブチェック費用や専門分野の追加料金が後から発生する場合もあります。
例えば見積もり時は安く見えても「チェック作業は別料金」などの条件があると、最終的に高くついてしまうことも。
依頼前には以下を確認しましょう。
- 料金の計算方法(1文字単価なのか、1語単価なのか)
- 見積もりにチェック費用や修正対応が含まれているか
- 専門翻訳や短納期対応の追加料金の有無
料金が明確であれば、コストパフォーマンスも比較しやすくなります。
希望する納期に対応できるか
依頼前に「どのくらいの分量でどれくらいの時間がかかるのか」を具体的に質問し、対応力を見極めましょう。
中国語翻訳は、文章量や内容によって必要な作業時間が大きく変わります。
中国語は一文が長く、省略も多いため、正確に訳すには時間がかかりやすいためです。
翻訳会社によっては「短納期に強い」「大規模案件に対応可能」など特色があります。
例えば、急ぎの契約書翻訳では複数人で同時に作業して用語を統一する仕組みを持っている会社が有利です。
逆に品質を重視する場合は多少時間をかけても丁寧に仕上げてくれる会社を選びましょう。
中国語翻訳会社の料金相場はいくら?
中国語翻訳の料金相場は一般的に「1文字あたり10〜20円前後」が目安です。
ただしこれは標準的なビジネス文書の場合であり、法律・医療・技術など専門性が高い分野では、1文字あたり20円以上になることも珍しくありません。
逆にボリュームが大きい案件や単純な内容の文書では割引が適用されるケースもあります。
料金を判断するときに大切なのは、単価だけで比較しないことです。
翻訳には以下のような要素が含まれる場合があり、総額は差が出やすい傾向があります。
要素 | ポイント |
---|---|
チェック体制 | ネイティブチェックや二重校正が含まれるかどうか |
専門性 | 専門分野の知識を要する文書かどうか |
納期 | 短納期依頼は追加料金が発生することが多い |
フォーマット対応 | PDFや特殊なファイル形式は追加作業費がかかる場合がある |
コストトラブルを避けるためにも1文字あたりの単価だけでなく、見積もり時に何が含まれているのかを確認しましょう。
翻訳料金の相場については以下の記事でも詳しく解説しています。
翻訳料金の相場はいくら?単価が決まる基準や言語別の費用を解説
料金を安く抑えるポイント
翻訳の品質を維持しながら料金を抑えるには、依頼の工夫も重要です。
以下のような方法を意識するとコストを下げやすくなります。
- 翻訳対象を絞る
- 事前に専門用語集を用意する
- 過去の翻訳例や自社の資料を共有する
- 納期に余裕を持たせる
すべてを翻訳せず必要な部分だけ依頼することで、料金を削減できます。
また短納期は割増料金の原因になるため、余裕を持ったスケジュールで依頼するのがおすすめです。
中国語翻訳は料金の幅が広いものの、依頼の仕方次第でコストと品質のバランスを最適化できます。
相場感を知ったうえで見積もり条件を確認し、不必要な費用を抑えながら依頼しましょう。
中国語翻訳におすすめの翻訳会社一覧【比較表あり】
以下では、中国語翻訳におすすめの翻訳会社をピックアップし、それぞれの特徴をご紹介します。
会社名 | 料金目安(税抜) | 納期目安 |
---|---|---|
ワンプラネット株式会社 | 日本語⇒中国語 800円~ 中国語⇒日本語 800円~ |
3営業日 |
株式会社福大 | 日本語⇒中国語 800円~ 中国語⇒日本語 900円~ |
3営業日 |
技術翻訳株式会社 | 日本語⇒中国語 1,250円~ 中国語⇒日本語 1,800円~ |
3~4営業日 |
株式会社グローヴァ | 日本語⇒中国語 800円~ 中国語⇒日本語 900円~ |
要問い合わせ |
ブレインウッズ株式会社 | 日本語⇒中国語 1,400円~ 中国語⇒日本語 1,600円~ |
要問い合わせ |
株式会社できそうラボ | 日本語⇒中国語 600円~ 中国語⇒日本語 600円~ |
3営業日 |
株式会社グローバルドア | 日本語⇒中国語 900円~ 中国語⇒日本語 1,100円~ |
要問い合わせ |
株式会社横浜ドキュメントデザイン | 要問い合わせ | 要問い合わせ |
株式会社ebookcloud | 日本語⇒中国語 800円~ 中国語⇒日本語 800円~ |
3~5営業日 |
株式会社ブリッジリンク | 日本語⇒中国語 1,100円~ 中国語⇒日本語 1,300円~ |
要問い合わせ |
IN-EXPORT株式会社 | 日本語⇒中国語 700円~ 中国語⇒日本語 800円~ |
要問い合わせ |
株式会社ジェスコーポレーション | 日本語⇒中国語 700円~ 中国語⇒日本語 900円~ |
要問い合わせ |
※100文字あたりの金額です。価格や納期は言語や条件によって変動します。
信頼性や専門性、コスト、納期などを総合的に比較して自社に合った中国語翻訳翻訳会社を選びましょう。
ワンプラネット株式会社
【特徴】
- 中国語翻訳における実績多数
- 日本在住中国語ネイティブスピーカー在籍
- 公的書類からマンガまで幅広い分野に対応
多言語翻訳会社のワンプラネット株式会社は、中国語翻訳にも強みを持っています。
一般文書から専門分野まで幅広い翻訳を提供しており、英語や中国語を含む多くの言語に対応しています。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 800円~ |
中国語⇒日本語 | 800円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:8,000円
翻訳量が多いほど割引が大きくなる大口割引制度があり、翻訳料が税抜で以下の金額の場合に適用されます。
- 3万円以上:10%
- 10万円以上:20%
- 20万円以上:25%
また通常の納期は3営業日ですが、急ぎの案件には追加料金(※)で2営業日で対応可能な場合もあります。※基本料金の25%増
翻訳にはネイティブチェックを実施するため、品質の高い仕上がりを求める方はぜひご相談ください。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | ワンプラネット株式会社 |
所在地 | 〒102-0083 東京都千代田区麹町2-2-4 麹町セントラルビル |
設立 | 2011年10月 |
公式サイト | https://www.joho-translation.com/ |
\中国語の翻訳なら/
株式会社福大
【特徴】
- 簡体字・繁体字どちらにも対応
- 校正・校閲の2段階チェックで品質管理を徹底
- 創業25年の伝統と豊富な実績あり
株式会社福大(FUKUDAI)は創業25年の実績を持ち、信頼性の高い翻訳サービスを提供しています。
中国語(簡体字・繁体字)を含む14言語に対応しており、中国語翻訳にも注力しています。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 800円~ |
中国語⇒日本語 | 900円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:20,000円
中国語から各言語、各言語から中国語への翻訳にも対応しています。
300人以上の翻訳者の中から案件に合った担当者が対応してくれるため、安心して任せられるでしょう。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 株式会社福大 |
所在地 | 〒815-0048 福岡県福岡市南区若久団地8-1 |
設立 | 2010年7月 |
公式サイト | https://www.fukudai-co.jp/ |
技術翻訳株式会社
【特徴】
- 工学・IT・製造業などの専門技術分野にも対応
- 技術文書を中心に数多くの実績あり
- DTP編集や印刷サポートなどの付帯サービスも充実
技術翻訳株式会社は、工学やIT、製造業など幅広い分野に対応した翻訳サービスを提供しています。
ダブルチェックをデフォルトとし2回の修正を加えているため、正確性を求める企業文書にも安心して依頼できます。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 1,250円~ |
中国語⇒日本語 | 1,800円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:20,000円
中国語に精通した翻訳者が文書内容に合わせて翻訳するため、専門用語や表現の正確性も高く維持されます。
また、翻訳後のDTP編集や印刷、動画編集などの付帯サービスが充実しているのも特徴です。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 技術翻訳株式会社 |
所在地 | 〒104-0033 東京都中央区新川1-3-2 NAXビル3階 |
設立 | 1967年11月 |
公式サイト | https://www.tratech.co.jp/ |
株式会社グローヴァ
【特徴】
- 「ベストクオリティ&ベストプライス」を追求した料金体系
- ネイティブ翻訳者による地域特有のニュアンスを反映した翻訳
- 印刷までワンストップサービス可能
株式会社グローヴァは、簡体字・繁体字の双方に対応する翻訳サービスを提供しています。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 800円~ |
中国語⇒日本語 | 900円~ |
※100文字あたりの金額
ネイティブ翻訳者が在籍しており、北京や広東など地域によってニュアンスが変わる中国語の繊細な表現も適切に翻訳します。
中国企業とのコミュニケーションで齟齬を生みたくない企業も安心して依頼が可能です。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 株式会社グローヴァ |
所在地 | 〒101-0051 東京都千代田区神田神保町3-7-1 |
設立 | 2000年1月 |
公式サイト | https://www.glova.co.jp/ |
ブレインウッズ株式会社
【特徴】
- 専門分野に特化したチームが対応
- ISO17100認証を取得した翻訳プロセス
- 3段階の仕上げレベルから選べる柔軟な料金体系
ブレインウッズ株式会社は、IT・金融など、専門分野に特化したチームが翻訳を提供しています。
ISO 17100準拠の品質管理体制を採用し、ネイティブチェックを実施することで、高精度な翻訳を実現しています。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 1,400円~ |
中国語⇒日本語 | 1,600円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:55,000円(税込)
料金体系は以下の3段階から選択でき、予算や納期に応じた柔軟な対応が可能です。
- コストとスピードを重視した「ドラフト」
- 標準的な仕上げの「スタンダード」
- 高品質な仕上げの「ハイクオリティ」
納品後の無料修正サービス(※)やアフターケアも充実しており、長期的なパートナーとして信頼できる企業です。※原則1回まで
会社概要 | |
---|---|
会社名 | ブレインウッズ株式会社 |
所在地 | 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前 3-1-30 H1O 青山 |
設立 | 2000年9月1日 |
公式サイト | https://www.brainwoods.com/ |
株式会社できそうラボ
【特徴】
- 低価格で高品質な中国語翻訳サービスを提供
- ネイティブによるダブルチェック体制で品質を保証
株式会社できそうラボは、中国語翻訳サービス「中国語翻訳 & Communicate」に力を入れています。
簡体字が1文字あたり6円~と、比較的リーズナブルな価格設定です。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 600円~ |
中国語⇒日本語 | 600円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:3,000円
ネイティブ中国人によるダブルチェック体制があるため、自然な翻訳に期待できます。
コストを抑えつつ高品質な翻訳を求める企業や個人におすすめのサービスです。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 株式会社できそうラボ |
所在地 | 〒150-0031 東京都渋谷区桜丘町23-17 シティコート桜丘404 |
設立 | 2014年10月8日 |
公式サイト | https://honyakuand.com/ |
株式会社グローバルドア
【特徴】
- 専門分野に精通した翻訳者が担当
- 納期厳守と柔軟な対応で、急な依頼にも対応可能
株式会社グローバルドアは、多言語翻訳サービスを提供する企業で、中国語(簡体字・繁体字)にも強みを持っています。
経験豊富な翻訳者が在籍しており、高品質な翻訳を比較的リーズナブルな価格で依頼可能です。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 900円~ |
中国語⇒日本語 | 1,100円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:12,000円
専門分野に精通した翻訳者が担当するため、各業界のニーズに対応できる体制が整っています。
企業のグローバル展開を支援し、信頼性の高い翻訳サービスを提供しています。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 株式会社グローバルドア |
所在地 | 〒160-0023 東京都新宿区西新宿6-2-3 新宿アイランドアネックス 4F |
設立 | 2008年10月 |
公式サイト | https://www.honyakushimasu.com/ |
株式会社横浜ドキュメントデザイン
【特徴】
- マニュアル翻訳や技術翻訳に強み
- すべての訳文を母国語とする翻訳者が担当
- 納品後のフォローも充実
株式会社横浜ドキュメントデザインは、高度な専門性と品質が人気の翻訳会社です。
専門知識を持つ翻訳者が1,000名以上在籍しており、精度の高い翻訳を実現しています。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 要問い合わせ |
中国語⇒日本語 | 要問い合わせ |
納品後に修正の必要が生じた場合は、無償で対応してもらえます。(原稿の変更に起因するものを除く)
厳格な業務手順を通じて資料の機密保持を実現しているため、企業の重要な書類も安心して任せられるでしょう。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 株式会社 横浜ドキュメントデザイン |
所在地 | 〒231-0005 神奈川県横浜市中区本町6-52 本町アンバービル7階 |
設立 | 2003年5月 |
公式サイト | https://www.ydoc.jp/ |
株式会社ebookcloud
【特徴】
- 専門分野に特化した知識を持つ翻訳者が在籍
- 年間3,000件以上の案件を受注
株式会社ebookcloudは、人力翻訳に力を入れており、自然で読みやすい翻訳を提供しています。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 800円~ |
中国語⇒日本語 | 800円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:3,000円
専門分野に特化した知識を持つプロの翻訳者が、分野特有の用語や言い回しを正確に翻訳します。
また校正やレビューを通じた品質管理の徹底により、誤訳や不適切な表現を抑えているのも特徴です。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 株式会社ebookcloud |
所在地 | 〒104-0061 東京都中央区銀座6-13-9 GIRAC GINZA 8階 |
設立 | 2014年1月 |
公式サイト | https://inagakitranslation.com/ |
株式会社ブリッジリンク
【特徴】
- 中国語翻訳者が多数在籍
- 仕上げレベルに応じた翻訳プランを用意
株式会社ブリッジリンクは、30言語の多言語翻訳サービスに強みを持っています。
簡体字・繁体字の両方に対応しており、地域特有のニュアンスを反映した自然な中国語表現に仕上げることが可能です。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 1,100円~ |
中国語⇒日本語 | 1,300円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:要問い合わせ
翻訳料金は仕上げレベルに応じた3つのオプションから選択可能です。
- コスト優先の「エコノミー翻訳プラン」
- コストと品質のバランスが良い「スタンダード翻訳プラン」
- 品質重視の「クオリティ翻訳プラン」
見積もりの際に要望に合った翻訳プランを提案してもらえるため、コストが限られている企業にもおすすめです。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 株式会社ブリッジリンク |
所在地 | 〒107-0061 東京都港区北青山3-6-7 パラシオビル11階 |
設立 | 2001年4月 |
公式サイト | https://www.bridgelink.jp/ |
IN-EXPORT株式会社
【特徴】
- 英語・中国語・韓国語に特化
- ハーフ出身のバイリンガルが多数在籍
IN-EXPORT株式会社は、中国語翻訳が得意な翻訳サービスです。
すべての翻訳を対象言語のネイティブが対応するため、高品質な翻訳に期待できます。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 700円~ |
中国語⇒日本語 | 800円~ |
※100文字あたりの金額
翻訳に伴うDTP作業や映像字幕作業も合わせて依頼可能です。(別途料金がかかります)
スタンダード・ビジネス・プレミアムのプランから選択できるため、気になる方は一度相談してみてください。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | IN-EXPORT株式会社 |
所在地 | 〒160-0023 東京都新宿区西新宿3-3-13 西新宿水間ビル6階 |
設立 | 2020年 |
公式サイト | https://www.inexport.net/ |
株式会社ジェスコーポレーション
【特徴】
- 簡体字・繁体字の両方に対応
- 品質保証体制で高精度な翻訳を提供
- 技術文書やマーケティング資料にも対応
株式会社ジェスコーポレーションは、企業向けビジネス文書や契約書の中国語翻訳を得意としています。
簡体字・繁体字の両方に対応しており、中国国内の地域特性に合わせた表現で正確な翻訳を提供します。
翻訳言語 | 料金目安 |
---|---|
日本語⇒中国語 | 700円~ |
中国語⇒日本語 | 900円~ |
※100文字あたりの金額
※最低受注料金:10,000円
品質保証体制を整えており、高精度かつ信頼性の高い翻訳サービスを提供している点が特徴です。
さらに多分野の専門翻訳者が在籍しており、技術文書やマーケティング資料、契約書など幅広い企業向け文書に対応しています。
会社概要 | |
---|---|
会社名 | 株式会社ジェスコーポレーション |
所在地 | 〒231-0062 横浜市中区桜木町1-1-7 ヒューリックみなとみらい 10階 |
設立 | 1964年10月10日 |
公式サイト | https://www.jescorp.co.jp/ |
特徴別におすすめの中国語翻訳会社
翻訳会社はそれぞれ得意分野やサービス特性が異なるため、特徴別におすすめの会社を以下に整理しました。
自社のニーズに最適な翻訳会社を効率よく判断しましょう。
中国語翻訳の実績が豊富な翻訳会社
契約書や技術文書など専門性の高いビジネス文書の翻訳を求める場合は、中国語翻訳の実績が豊富な会社を選びましょう。
専門文書や精度が求められる翻訳案件に適しており、品質重視で選びたい場合に適しています。
サポートが充実している翻訳会社
サポート体制が整った会社は、初めての依頼でも安心して翻訳を進められます。
複雑な案件でも安心して任せられるため、スムーズな進行を重視する企業におすすめです。
対応がスピーディな翻訳会社
短納期案件や急ぎのビジネス文書には、対応スピードが重要です。
納期を優先しつつ品質も維持したい場合は、スピード重視の会社を選びましょう。
コストパフォーマンスが良い翻訳会社
費用を抑えつつ一定の品質を確保したい場合は、コストパフォーマンスの高い会社が選択肢になります。
これらの会社は予算に制約がある場合でも品質を確保しつつ効率的に翻訳を依頼できます。
中国語翻訳を翻訳会社に依頼するときの流れ
中国語翻訳を翻訳会社に依頼する際は、事前に手順を明確に把握しておきましょう。
品質や納期のトラブルを避け、効率的に依頼することが可能です。
以下では一般的な依頼の流れをご紹介します。
- ①翻訳対象の内容を整理する
- ②翻訳会社を選定する
- ③見積もり依頼・条件確認
- ④正式発注
- ⑤翻訳作業開始・進捗確認
- ⑥納品・確認
- ⑦最終納品・支払い
まずは翻訳の目的に応じて会社を選ぶことが重要です。
単純な社内資料と専門的な契約書では求められるスキルや経験が異なるため、会社の得意分野を確認して選ぶことで品質のばらつきを防げます。
また既存の用語集やブランドガイドラインを事前に共有しておくと、納品後の修正を抑えられ、効率的に作業を進められます。
大量の文書や緊急案件では分割納品や中間チェックを活用することで、納期を守りつつ品質を確保しましょう。
中国語翻訳に関してよくある質問
以下では、中国語翻訳に関してよくある質問に回答します。
翻訳会社・フリーランス・AI翻訳の違いは?
中国語翻訳の依頼方法には、翻訳会社・フリーランス・AI翻訳の選択肢があります。
それぞれにメリットと注意点があるため、翻訳の目的や重要度によって使い分けることが重要です。
以下の表に、各選択肢の特徴をまとめました。
選択肢 | コスト感 | 品質 | 納期 |
---|---|---|---|
翻訳会社 | 高め | 高品質 | 納期厳守 |
フリーランス | 中〜低 | 担当者によって差がある | 依頼量による影響あり |
AI翻訳 | 低 | 専門用語やニュアンスの正確性に限界あり | 即時対応可能 |
翻訳会社は複数の翻訳者や専門スタッフを抱えており、専門文書やビジネス文書でも安定した品質が期待できます。
コストはやや高めですが納期管理や品質保証が整っているため、信頼性を重視する企業におすすめです。
フリーランス翻訳者は、コストが比較的低く柔軟な対応が可能ですが、担当者によって品質のばらつきがある点に注意が必要です。
またAI翻訳は短時間で大量の文書を処理できる一方で、専門用語やニュアンスの正確性には限界があり、重要文書には社内確認や専門家によるチェックが欠かせません。
中国語翻訳におすすめの無料アプリは?
企業向けの正式な文書翻訳には限界がありますが、簡単な確認やコミュニケーションの補助として利用できる無料アプリもあります。
代表的なものにはGoogle翻訳やDeepL翻訳があります。
スマートフォンやPCで手軽に使用でき、文章の大まかな意味を把握する際に便利です。
ただし自動翻訳では専門用語や業界特有の表現が正確に反映されない場合があるため、公式文書や契約書の翻訳には使用せず、あくまで参考として活用しましょう。
自動翻訳の注意点については以下の記事で詳しく解説しています。
中国語から日本語へ翻訳する時に気を付けること
中国語の通訳にかかる費用は?
中国語の通訳サービスは、依頼形態や内容によって費用が異なります。
一般的には、会議通訳や商談通訳の場合、1時間あたり5,000円から15,000円程度が目安です。
ただし、専門性の高い技術通訳や法務通訳では、1時間あたり2万円前後になることもあります。
なお遠隔通訳(オンライン通訳)の場合は、交通費が不要になる分コストを抑えられる場合があります。
通訳者を選ぶ際は必要な専門知識や経験、通訳形態に応じた費用を事前に確認しましょう。
中国語のリスニング力を高める方法は?
中国語のリスニング力を高めるには「毎日耳に慣れること」と「理解を伴った反復練習」が欠かせません。
中国語は声調(四声)があるため、発音を聞き分けられるようになるまで時間がかかります。
具体的な学習法としては次のようなものがあります。
- 音声素材を毎日聞く習慣をつける
- 字幕付きで視聴して耳と目を連動させる
- シャドーイングやディクテーションを行う
ニュース、Podcast、学習アプリの音声など毎日5〜10分でも耳にする時間を確保しましょう。
ドラマや映画を中国語字幕つきで視聴すると聞き取れなかった音を文字で確認でき、理解が深まります。
また聞いた音を真似して声に出すシャドーイングや、聞こえた音を文字に書き起こすディクテーションは、リスニングと発音の両方を鍛えるのに効果的です。
リスニング力を高めることで翻訳会社に依頼した内容を確認したり、中国語ネイティブとのやりとりを理解するうえでも役立ちます。
中国語翻訳会社は重視するポイントに合わせて選ぼう
中国語翻訳会社を選ぶ際には、単に料金や納期だけで判断するのではなく、自社のニーズに合ったポイントを重視することが重要です。
以下の複数の観点から比較することで、信頼できるパートナーを見つけましょう。
- 翻訳の正確性や専門性
- 対応スピード
- サポート体制
- 費用対効果
特に中国語ネイティブによるチェックや専門分野に特化した翻訳者の有無を確認すると、誤訳リスクを減らせます。
また初めての依頼や複雑な案件では、進行状況の管理や修正依頼への対応など、手厚いサポート体制がある会社が便利です。
JOHOでは、政府機関にも認められた信頼の翻訳を提供しており、ネイティブ校正で自然な仕上がりを実現いたします。
信頼性と効率を両立した翻訳を希望する場合は、ぜひ一度JOHOの無料お見積もりをご活用ください。
\ご相談はこちらから/