平日:10時〜18時
自動翻訳の発達とWEBサイト翻訳の必要性 インターネットが発達するにつれ、WEBサイトを見る機会はどんどん増えています。さらにスマートフォンの普及で、移動中でも常にWEBサイトを閲覧するという使い方も増えています。 ネットの強みは、……
観光翻訳コーディネーターの役割 2020年には海外から日本に訪れる観光客が4000万人になるといわれ、日本政府もその数値を目標に掲げています。 しかし、2020年に向けて海外からの観光客が増加していくことは理解できるものの、「それに……
宿泊施設・店舗に求められる英語翻訳 東京オリンピックが開催される2020年が近づいてきました。世界中から東京オリンピックに注目が集まっています。 現在、日本ではオリンピックの競技場や出場選手の宿泊施設の準備が急ピッチで進んでいる状態……
外国人観光客向けの英語翻訳 東京オリンピックが開催される2020年に向けた対策・法令を進めている日本。 2016年の外国人観光客は2400万人、前年と比べて2割も増加しているようです。 政府も当初は外国人観光客の目標数値を2000万人……
英語長文の翻訳のポイントって? 英語は今、小学生から勉強する科目になっています。 それよりももっと前から勉強している子どももいますし、日に日に英語の重要性は高まっているようです。 しかし、他の科目に比べて英語が苦手な人も多いのでは……
英語の絵本を日本語に翻訳するためには 世界中には素敵な絵本がたくさんあります。どれも子どもたちに読み聞かせてあげたいものばかりです。 しかし、海外で素晴らしい絵本を見つけても、それを子どもたちに読み聞かせるのはとても難しいでしょう。……
漫画の英語翻訳にはプロの力が不可欠 近年、日本の「漫画」は日本文化を代表するジャンルとなっています。 昔から日本でも人気のある『ドラえもん』を筆頭に、『ONE PIECE』、『ドラゴンボール』、『NARUTO』、『コナン』、『進撃の……
翻訳者と校正者の違いとは? 「翻訳者」と「校正者」。翻訳に関して調べていると、よく聞く言葉かと思います。 では、「翻訳者」と「校正者」の違いはご存じですか。 日々、目まぐるしく世界は交流し、ものすごいスピードでグローバル化が進んで……
生物学の研究と翻訳の関係性 医師になるためには、医学を学ぶ必要があります。 ただ、ひとくちに医学といっても、化学・生物学・物理学など様々な要素を含んでいます。 もちろん、専門分野が異なっていても、共通して学ばなければいけない部分は……
事業報告書の翻訳はここに注意! 国際化が進む現代社会において、海外資本の日本法人や外資系企業は、すでに珍しいものではなくなりつつあります。 そんな傾向に伴い、これまでは国内でのみ使用されていた様々な書類に関しても、諸外国に提出し……