コラム

翻訳マネージャーコラム

翻訳マネージャーコラム一覧

  • 新薬を開発すると翻訳が必要
    2017年03月15日

    新薬を開発すると翻訳が必要になる? 医療が発達し、様々な病気や治療法が続々と発見されている現代。そうした治療法は、もちろん医療技術の発達や医療機器の発達などによってもたらされたものでもありますが、医薬品の開発も医療業界に多大な影響を与……

  • 医療機器メーカーの翻訳
    2017年03月14日

    医療機器メーカーに必要な英語翻訳 日々、めざましい発達を遂げる医療分野。これは、医療における知識や技術が発達してきたおかげでもありますが、医療分野を支える医療機器の発達も要因のひとつでしょう。 そんな医療機器に関しても、翻訳が必要……

  • 医療論文の専門性
    2017年03月13日

    医療論文の翻訳が必要な理由とは 医療において最も大切なことは患者さんの命を救うことです。しかし、それは目の前の患者さんに対してのみ言えることではありません。たとえ遠く離れたところにいる患者さんであっても、その命を救うことが求められます……

  • 映像翻訳のスキルは非常に高い
    2017年03月10日

    字幕と吹き替えは異なる翻訳? 主に海外の映画やドラマ、報道番組などの字幕や吹き替えで行われる映像翻訳。特にアメリカの映画やドラマは、昔から日本でも数多く放送され、英語から日本後への字幕作成・吹き替えが行われています。 最近では日本……

  • 映像翻訳は身近なもの
    2017年03月09日

    映像翻訳は制作会社との連携が重要 翻訳家の仕事のひとつは、言語を変換することではありますが、「翻訳家」であればどんなジャンルの翻訳も可能、というわけではありません。 たとえば、映像翻訳という翻訳ジャンルがあります。私にとって身近な……

  • 賃貸契約書の翻訳は難しい
    2017年03月08日

    今後は賃貸契約書の翻訳が増える? 日本語で読んでも難しい書類といえば、法律が絡む契約書などが挙げられます。 英語が得意で、会話は問題なくできるという人であっても、日本語で書かれていても理解しにくい契約書を、英語に翻訳することは難し……

  • 英語の翻訳でのトラブル防止策。
    2017年03月07日

    プロの英語翻訳でトラブルを防ぐ 「もしたった一語の日本語を英訳する仕方が違っていたら、広島と長崎に原爆が投下されることはなかったかもしれない」 これはアメリカの言語学者チャールズ・ベルリッツ著『ベルリッツの世界言葉百科』に書かれて……

  • 金融翻訳のネイティブチェック
    2017年03月06日

    金融翻訳のネイティブチェック 一般的に翻訳というと、英文を日本語に訳する、もしくは日本語の文章を英語に訳するケースが挙げられます。もちろんそれ以外の言語を訳す場合もあります。 しかし、翻訳は奥深いもので、翻訳を行う分野の専門知識が……

  • 映像翻訳では他の翻訳ジャンルとは違った「面白み」を持たせる技術も必要となります
    2017年03月05日

    映像翻訳で大切な「面白み」 普段、私たちが目にしている海外の映画や海外ドラマには、必ずといっていいほど字幕や吹き替えが施されています。 この字幕や吹き替えに使われる翻訳は映像翻訳と呼ばれ、翻訳スキルだけではなく様々な専門知識が要求……

  • 映像翻訳には語学力・映像知識・技術が必要
    2017年03月04日

    文書とは異なる映像翻訳の難しさ 2017年2月26日、アメリカで“映画の祭典”アカデミー賞が行われ、作品賞は『ムーンライト』が獲得。この作品は日本で4月28日から公開予定です。 また、史上最多ノミネートで話題となった『ラ・ラ・ラン……

無料お見積もり・お問い合わせ