コラム

翻訳マネージャーコラム

翻訳マネージャーコラム一覧

  • 機械製品のマニュアルの翻訳について
    2020年07月20日

    機械製品のマニュアルの翻訳 新製品が製造されると作成が必要な「機械製品マニュアル」。従来であればテンプレートを基に日本語でのマニュアルを作成すれば良かったかもしれません。ただ、現在ではグローバル化が進み、製造会社の海外進出や製品の海外……

  • 外国人向けのイベント情報
    2020年06月19日

    外国語でのイベント情報の需要増加 今年も夏が近づき、多くのイベントが開催される時期となりました。音楽を楽しむサマフェスや夏祭りなど、日本人はもちろん、海外から訪れる観光客が一体になって楽しめるイベントで街がにぎわいます。そんなイベント……

  • 外国人に向けたカタログ案内
    2020年06月19日

    外国語カタログの需要増加 近年、日本を訪れる外国人観光客や日本に移住してくる外国人の数は、増加の一途をたどっています。日本が「単一国家」だと考えられていた一昔前では、既存の日本語でのサービスや商品を諸外国語に翻訳する必要はなかったでし……

  • 4Gから5Gに移行して経済、生活はどのように変化するか
    2020年05月20日

    移動通信システムのこれまで 現在わたし達は、スマートフォンによる4G回線で特に不自由なく、場所を問わずインターネットを楽しむことができます。スマホの表示が3Gになると、「インターネットの速度が遅い…」と感じる人は多いのではないでしょう……

  • JOHOの翻訳者ってどんな経歴なの?
    2020年05月20日

    JOHOの翻訳者の経歴とは? 一般文書から専門文書まで幅広く翻訳を行うプロの翻訳会社「JOHO」では、どんな翻訳者が翻訳業務に携わっているの?と疑問に思う方もいるでしょう。この記事ではそんな疑問にお答えすべく、JOHOに在中している翻……

  • 特許におけるタイ語翻訳
    2020年04月20日

    特許とタイ語翻訳 しかし、特許関連のタイ語翻訳は、他の専門的な分野と同じように専門用語が飛び交います。この業界の言葉は専門性がかなり高く、日常生活の中ではまず耳にしないような用語やフレーズばかりです。また、専門用語がふんだんに使われる……

  • 体調悪いときは消化にいいものが一番!海外では何を食べるの?
    2020年04月20日

    風邪をひいたとき、食べるものは文化によって違う? 体調を崩してしまったとき、何を食べますか?日本で生まれ育った人なら、きっと多くの人が「お粥と梅干し」や「たまご雑炊」など消化によく体が温まる食べものを挙げると思います。フルーツや味噌汁……

  • 定款の翻訳について
    2020年03月19日

    海外でビジネスをするなら定款の翻訳が必須 定款といえば、会社を設立する際に必要となる基本的な規則をまとめたもの。簡単に言えば「会社のルール」のようなものです。日本国内でビジネスを設立するのであれば特に問題はないのですが、海外でビジネス……

  • 英語の種類っていくつあるの?
    2020年03月19日

    「英語」にはたくさんの種類がある!? 「英語」という一つの言語にはたくさんの種類があるのを知っていますか?同じ英語を母語とする国でも、実は国ごとに好んで使われる単語・英語表現・文法・発音は大きく違います。私たちが学校で習った英語は「ア……

  • 専門用語の翻訳について
    2020年02月20日

    専門用語の翻訳 契約書をはじめとする法的文書や取扱説明書など、専門用語で埋め尽くされる文章の翻訳にはその分野の高度な専門用語の知識が必要になります。例えば医学関連資料を英語に翻訳したいという場合、翻訳作業に必要になってくる知識や経験を……

無料お見積もり・お問い合わせ